التعليم أساس كل شيء. نبني الفصول الدراسية لأن لكل طفل حقًا في مستقبل أفضل.L'éducation est la base de tout. Nous construisons des classes parce que chaque enfant a droit à un meilleur avenir.
التحديLe défi
في بعض مناطق تونس، يتلقى الأطفال دروسهم في مبانٍ متهالكة، أو في خيام، أو في العراء. هذا ليس مقبولًا في بلد يؤمن بالعلم.Dans certaines régions de Tunisie, les enfants reçoivent leurs cours dans des bâtiments vétustes, sous des tentes, ou en plein air. Ce n'est pas acceptable dans un pays qui croit en l'éducation.
مدرسة واحدة تفتح أبوابها لمئات الأطفال وتبقى لأجيال. هي استثمار في مستقبل تونس بأسرها.Une école ouvre ses portes à des centaines d'enfants et reste pour des générations. C'est un investissement dans l'avenir de toute la Tunisie.
نبني بمواد متينة تصمد لعشرات السنين. مدارسنا مصممة لتخدم الأجيال القادمة.Nous construisons avec des matériaux durables qui tiennent des décennies. Nos écoles sont conçues pour les générations futures.
كراسي، طاولات، سبورات، كتب وأدوات مدرسية — نُجهّز الفصل جاهزًا للدراسة من اليوم الأول.Chaises, tables, tableaux, livres et fournitures — nous équipons la classe prête à l'emploi dès le premier jour.
نساعد في دفع أجور المعلمين في المناطق النائية لضمان استمرارية التعليم.Nous aidons à payer les salaires des enseignants dans les zones éloignées pour garantir la continuité de l'éducation.